-
1 заволакиваться тучами
-
2 заволакиваться
заволочься поніматися понятися, братися, узятися (туманом, димом). [Очі понялися туманом]; (о небе: тучами) хмаритися, захмарюватися, захмаритися, повиватися повитися в хмари, молодитися (безл.). [Небо хмариться Молодиться на небі - буде дощ. Небо повилося в хмари (Самійл.)].* * *несов.; сов. - завол`очьсязаволіка́тися, заволокти́ся, -лоче́ться; затяга́тися и затя́гуватися, -гується, затягти́ся, -тя́гнеться и затягну́тися и мног. позатяга́тися и позатя́гуватися; застила́тися, засла́тися, -сте́леться, застеля́тися, застели́тися, -сте́литься, укрива́тися, укри́тися (укри́ється) и мног. повкрива́тися -
3 skye
-dde (-et), -dd (-et)skye på, skye til — становиться пасмурным (о небе)
-
4 enfoscarse
1) хмуриться, насупливаться2) впутываться ( в какое-либо дело)3) хмуриться, затягиваться (заволакиваться) тучами ( о небе)4) Сал. прикрываться, закрываться; одеваться5) Сал. см. esconder II 1) -
5 ennegrecerse
1) чернеть, становиться чёрным2) чернеть, темнеть, заволакиваться тучами ( о небе) -
6 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
7 adumbrar-se
темнеть, заволакиваться тучами ( о небе) -
8 дескилежир
/дескилеш*/ 1) становиться рОвным (одинаковым); 2) заволакиваться тучами (о небе). -
9 empurrarse
гл.разг. дуться, сердиться, заволакиваться тучами (о небе) -
10 enfurruñarse
1. прил.1) общ. (становиться хмурым) хмуриться, (стать хмурым) нахмуриться, насупиться, смотреть букой2) разг. набычиться3) перен. нахохливаться, нахохлиться2. гл. -
11 enfuñarse
гл.разг. дуться, сердиться, заволакиваться тучами (о небе) -
12 enfoscarse
1) хмуриться, насупливаться2) впутываться ( в какое-либо дело)3) хмуриться, затягиваться (заволакиваться) тучами ( о небе)4) Сал. прикрываться, закрываться; одеваться -
13 ennegrecerse
1) чернеть, становиться чёрным2) чернеть, темнеть, заволакиваться тучами ( о небе) -
14 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервал
a un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же время
de tiempo — довольно давно, уже долгое время
de tiempo en tiempo — временами, иногда, от случая к случаю
de algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времени
hace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назад
al correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времени
2) (тж pl) время, период, эпохаtiempos actuales — современная эпоха, наше время
tiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документами
tiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современность
de tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времён
en los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние времена
en mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые времена
3) время года, сезонtiempo de fortuna — период дождей (снегопадов, бурь)
4) возраст ( чаще ребёнка)¿qué (cuánto) tiempo tiene el niño? — сколько лет ребёнку?
5) свободное время, досугdarse buen tiempo, pasar bien el tiempo — хорошо провести время, развлечься
6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный момент
a su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё время
antes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времени
con tiempo — заранее, заблаговременно
fuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстати
es tiempo — пора, настало время
7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурю
tiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастье
aclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse (serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)
agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)
asegurarse (fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)
- calmarse el tiempodescomponerse el tiempo — ухудшаться, портиться ( о погоде)
- meterse el tiempo en agua8) буря, шторм9) лингв. времяtiempo presente (pretérito, futuro) — настоящее (прошедшее, будущее) время
10) муз. ритм, такт11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)- andar con el tiempotiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода
- dar tiempo al tiempo
- ganar tiempo
- hacer tiempo••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохе
de (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)
al mejor tiempo — вероятно, возможно, может быть
engañar (entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить время
gastar (malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить время
tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)
¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидим
a mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игре
a su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё время
lo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошай
más vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться
quien tiempo tiene y tiempo atiende, tiempo viene que se arrepiente погов. ≈≈ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
15 пылаҥаш
пылаҥашГ.: пӹлӓнгӓш-ам1. заволакиваться, заволочься облаками, тучами (о небе); становиться (стать) пасмурным (о погоде)Кас велеш кава йӧршеш пылаҥе. «Ончыко» К вечеру небо всё покрылось тучами.
Игече таче йыр пылаҥын. В. Чалай. Сегодня погода совсем пасмурная.
2. перен. хмуриться, мрачнеть, помрачнеть; становиться (стать) угрюмым, мрачным; морщить лицоВиктор Ефимовичын кок оҥылашан чурийже пылаҥе, саҥгажат утыр куптыргыш. В. Сапаев. Лицо Виктора Ефимовича, которое было с двойным подбородком, помрачнело, на лбу появилось ещё больше морщин.
-
16 пылаҥаш
Г. пӹлӓ́нгӓш -ам1. заволакиваться, заволочься облаками, тучами (о небе); становиться (стать) пасмурным (о погоде).□ Кас велеш кава йӧршеш пылаҥе. «Ончыко». К вечеру небо всё покрылось тучами. Игече таче йыр пылаҥын. В. Чалай. Сегодня погода совсем пасмурная.2. перен. хмуриться, мрачнеть, помрачнеть; становиться (стать) угрюмым, мрачным; морщить лицо. Виктор Ефимовичын кок оҥылашан чурийже пылаҥе, саҥгажат утыр куптыргыш. В. Сапаев. Лицо Виктора Ефимовича, которое было с двойным подбородком, помрачнело, на лбу появилось ещё больше морщин.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пылаҥаш
-
17 βουρκώνω
1. μετ.1) мутить, делать мутным (воду и т. п.); 2) заболачивать; покрывать грязью; превращать в болото, трясину, топь; 2. αμετ. 1) затуманиваться, застилаться слезами (о глазах); 2) заволакиваться тучами, облаками, хмуриться (о небе); βούρκωσε ο ουρανός небо нахмурилось -
18 cloud
1. n облако, тучаthe sun hidden by clouds — солнце, закрытое облаками
cloud bar — гряда облаков, облачный вал
2. n облако, клубы3. n туча, масса, тьма4. n покров; завесаcloud canopy — облачный щит, облачный покров
5. n возвыш. небо, небесаthe newly-weds seemed to be on cloud nine — казалось, молодожёны были на седьмом небе
6. n свободно связанный шерстяной женский шарф7. n помутнение или жилкаcloud point — точка помутнения, температура помутнения
8. n спец. «облако» точек на диаграмме9. n спец. пятноto blow a cloud — курить табак, пускать облако дыма
10. v покрывать облаками, тучами11. v покрываться облаками, тучами, заволакиваться12. v омрачать13. v затемнять14. v омрачаться15. v запятнать; очернить16. v оттенять тёмными полосами или пятнами17. v хим. мутнетьСинонимический ряд:1. cirrus (noun) cirrus; cumulus; nimbus; stratus2. haze (noun) billow; film; fog; haze; mist; puff; smog; smoke screen; steam; vapor; vapour3. multitude (noun) army; crowd; drove; flock; horde; host; legion; multitude; rout; scores; swarm; throng4. shadow (noun) blemish; blotch; blur; gloom; shadow; smear; smirch; smudge; stain5. cloak (verb) cloak; conceal6. obscure (verb) adumbrate; becloud; bedim; befog; blear; confuse; darken; dim; dislimn; dull; eclipse; fog; gloom; haze; mist; muddy; murk; obfuscate; obscure; overcast; overcloud; overshadow; shade; shadow7. taint (verb) besmear; besmirch; blur; defile; dirty; discolor; discredit; smear; smudge; smut; smutch; soil; stain; sully; taint; tar; tarnishАнтонимический ряд:clear; exonerate; expose -
19 gloom
[gluːm]1) Общая лексика: быть в мрачном настроении, быть в унынии, вызвать уныние, вызывать уныние, заволакиваться (о нёбе), иметь унылый вид, иметь хмурый вид, иметь хмурый или унылый вид, мрак, мрачность, омрачать, омрачить, подавленное настроение, покрыться тучами, сумрак, темнеть, темнота, тьма, уныние, хмуриться, иметь унылый вид (о вещах), иметь хмурый вид (о вещах)2) Морской термин: заволакиваться (о небе), пасмурность3) Военный термин: порохосушильная печь4) Техника: сумрачная погода5) Религия: неосвещённое место, погружённое в темноту место, тёмное место6) Психология: меланхолик7) Психоанализ: ипохондрик8) Макаров: сушилка, сушильная печь, сушильня -
20 anublarse
1) заволакиваться ( покрываться) тучами; хмуриться (о небе, погоде)2) перен. темнеть, тускнеть, затуманиваться3) вянуть, блёкнуть4) рассеиваться, рушиться (о мечтах, надеждах)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Замолаживать — несов. неперех. местн.; безл. Заволакиваться тучами, облаками (о небе). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой